[ Help | Earliest Comments | Latest Comments ][ List All Subjects of Discussion | Create New Subject of Discussion ][ List Latest Comments Only For Pages | Games | Rated Pages | Rated Games | Subjects of Discussion ]Comments/Ratings for a Single Item Later ⇩Reverse Order⇧ Earlier Rules of Chess, Spanish Translation. Spanish translation of the rules of chess. (Spanish Language)[All Comments] [Add Comment or Rating] Jeremy Good wrote on 2006-06-24 UTCDoes that mean this person thinks the page was poorly translated? If so, perhaps someone more proficient in the language can go through and render corrections? Anonymous wrote on 2006-06-24 UTCPoor ★Miguel de Cervantes Saavedra está dando vueltas en su sepultura y no parará hasta que alguien quite esta página de la WEB. PLEASE some1 wrote on 2006-01-14 UTChttp://www.chessvariants.org/d.chess/chess.html = english Jose Luis Portillo wrote on 2005-08-04 UTCHey is there a way that you can send me the English version of the Rules of Chess? I can read Spanish but I would prefer them in English as I am not as fluent in Spanish.Thank you. My e-mail address is [email protected] Thanks, Jose Anonymous wrote on 2003-07-14 UTCbishop - alfil, rook - torre, night - caballo, queen - dama. pawn -peon MoisÃ©s SolÃ© wrote on 2003-02-02 UTCI can do it. What do I do? Just e-mail the text? Sam Trenholme wrote on 2003-01-31 UTCPues, me parece que neceitamos encontrar alguien que tiene ambos el tiempo y la voluntad para traduccir este al español correctamente. Desgrasiadamente, mi español no basta para hacerlo. -- Looks like we need someone with the time and willingness to translate this to Spanish correctly. Alas, my Spanish is not good enough to do this. - Sam MoisÃ©s SolÃ© wrote on 2003-01-31 UTCPoor ★Man, I had a good laugh reading this. The rules are good, but the Spanish is bad. very bad. Don't use computers to translate, they don't know how to do it. (one day I'll post something in Spanish, and use a machine to translate it, and you will see what happens.) Carlos MartÃn wrote on 2003-01-31 UTCPoor ★Illegible - There is almost not a single phrase that is entirely correct. The text is so ridiculous that it is even funny to read it. This what happens when you use programs to translate texts :) they translate word by word. Sergio Soltero P. wrote on 2003-01-06 UTCPoor ★The content is great. The translation is terrible¡¡¡ I did send you an e-mail to correct it. tank you. 10 comments displayedLater ⇩Reverse Order⇧ EarlierPermalink to the exact comments currently displayed.